Translating the Nonhuman

Translating the Nonhuman

Douglas Robinson

128,52 €
IVA incluido
Disponible
Editorial:
Bloomsbury Publishing plc
Año de edición:
2024
ISBN:
9798765112847
128,52 €
IVA incluido
Disponible
Añadir a favoritos

Extends the field of translation studies and theory by examining three radical science-fiction treatments of translation.The so-called 'fictional turn' in translation studies has staked out territory previously unclaimed by translation scholars - territory in which translators are portrayed as full human beings in their social environments - but so far no one has looked to science fiction for truly radical explorations of translation. Translating the Nonhuman fills that gap, exploring speculative attempts to cross the yawning chasm between human and nonhuman languages and cultures.The book consists of three essays, each bringing a different theoretical orientation to bear on a different science-fiction work. The first studies Samuel R. Delany’s 1966 novel, Babel-17, using Peircean semiotics; the second studies Suzette Haden Elgin’s 1984 novel, Native Tongue, using Austinian performativity and Eve Sedwick’s periperformative corrective; and the third studies Ted Chiang’s 1998 novella, 'Story of Your Life,' and its 2016 screen adaptation, Arrival, using sustainability theory. Themes include the 1950s clash between Whorfian untranslatability and the possibility of unbounded (machine) translatability; the performative ability of a language to change reality and the reliance of that ability on the periperformativity of 'witnesses'; and alienation from the familiar in space and time and its transformative effect on the biological and cultural sustainability of human life on earth. Through these close readings and varied theoretical approaches, Translating the Nonhumanprovides a tentative mapping of science fiction’s usefulness for the study of human-(non)human translation, with translators and interpreters acting as explorers of new ways to communicate.

Artículos relacionados

Otros libros del autor

  • Lessons Experimental Translators Can Learn from Finnegans Wake
    Douglas Robinson
    Inspiring translators by making specific experimental writing strategies available to them, this book reimagines experimental translation through close readings of Finnegans Wake. ...
    Disponible

    88,61 €

  • Priming Translation
    Douglas Robinson
    This innovative volume builds on Michael S. Gazzaniga’s Interpreter Theory toward radically expanding the theoretical and methodological scope of translational priming research. Priming Translation will be of interest to scholars in translation and interpreting studies, especially those working in cognitive translation and interpreting studies. ...
    Disponible

    73,76 €

  • The Behavioral Economics of Translation
    Douglas Robinson
    This book applies frameworks from behavioral economics to Western thinking about translation, mapping four approaches to eight keywords in translation studies to bring together divergent perspectives on the study of translation and interpreting. ...
    Disponible

    73,12 €

  • Murder in Beach Haven
    Douglas Robinson
    The Jersey Shore is only fun until someone puts a bullet in you.... It was the middle of the day, in the middle of August when John Ballantine, celebrated author and pride of Beach Haven, was shot dead in his beachfront condo. The New Jersey State Police got the case by default and newly minted detective Fran Tortelli got the nod. This would be her first murder investigation. T...
    Disponible

    23,45 €

  • Insecticide
    Douglas Robinson
    'An engaging and scabrous alternative-universe farce about the American government.' - Kirkus Reviews'Insecticide is an ambitious and thought-provoking read that successfully merges historical context with fantasy and political satire elements. Robinson’s narrative challenges and entertains, making readers question the nature of history and power.' - 5 star review, Literary Tit...
    Disponible

    15,33 €

  • The Experimental Translator
    Douglas Robinson
    This book celebrates experimental translation, taking a series of exploratory looks at the hypercyborg translator, the collage translator, the smuggler translator, and the heteronymous translator. The idea isn’t to legislate traditional translations out of existence, or to 'win' some kind of literary competition with the source text, but an exuberant participation in literary c...
    Disponible

    146,62 €